ریشه واژه «مونو» در زبان فارسی
واژهی «مونو» در نگاه نخست برای بسیاری یادآور ریشهی یونانی mono- (به معنای تک و یکتا) است، اما در زبان و فرهنگ ایرانی نیز میتوان برای آن خاستگاههای بومی و کهن یافت. این برداشت، نشان میدهد که انتخاب نام «مونو» برای یک برند ایرانی نه تنها بیگانه نیست، بلکه پیوندی عمیق با ریشههای زبانی و فرهنگی ما دارد.
در متون اوستایی و پهلوی، واژه و پیشوند مانو / منو به چشم میخورد. نمونهی مشهور آن در نام اسطورهای منوشچیهر (Manuščihr) است که به معنای «از تبار مانو» آمده است. پژوهشگران ریشهی «مانو» را مرتبط با مفاهیم آفرینش، زندگی و توان خلاقهی انسان دانستهاند.
برداشت دیگری که از ریشهی «مانو» میتوان داشت، پیوند آن با مفهوم «دست» و «ساختن» است. در این خوانش، «مانو» نمادی از آفرینش و کارِ دست انسان است؛ چیزی که با هنر، دقت و خلاقیت پدید میآید. به همین دلیل، میتوان «مانو» را به معنای «دستساخت» یا «اثر ساختهشده به دست انسان» تعبیر کرد.
وقتی واژهی «مونو» در زبان امروز به کار میرود، علاوه بر معنای «یکتا و تک»، بار معنایی «دستساخته» و «اصالت انسانی» را هم در دل خود دارد. از این رو، انتخاب این نام برای برند Mono Fashion تصادفی نیست؛ بلکه اشارهای است به:
یکتایی در طراحی،
اصالت و دستساز بودن در کیفیت،
و پیوند با ریشههای فرهنگی و زبانی ایران.
نام «مونو» بهعنوان برند نه تنها یادآور مفاهیم «یکتا» و «تکرنگ» در هنر و مد است، بلکه در لایهای عمیقتر به «مانو» بهمعنای دستساخته و آفرینش اصیل ایرانی پیوند میخورد.